Starinska i gospocka kajkavščina

Pregled tisKAJna

 

Varaždinske vesti, br. 3524, 2012-07-17

Piše: prof. Barica Pahič

KAJ je naše pitanje i naš odgovor, naša duša i naša popevka

Starinska i gospocka kajkavština

Nešterni mi naši čitatelji vele nek ne pišem preveč starinsku, a drugi pak da ne pišem preveč gospocku kajkavščinu. Jeni misliju da je prava kajkavščina ona ekavska, a drugi pak da pišem iekavski zate kaj večina kajkavcev govori iekavski. Ja se ne bi štela zameriti ni jenim ni drugim, a pišem tak zate kaj je i moj materinski guovor iekavski. Starinsku književnu kajkavščinu, štera je bila standardizierana, smo z službene uporabe ionak othitili, pak denes saki kajkavec govori “po domači”, kak se govori v njegvem mestu ili selu, negdi s puno slovenščine, negdi pak z nekakvu mešavinu kajkavčine i “gospocke” štokavščine. Nešterni se i hvale da niesu kajkavci, a v guovoru jih odaje naglasak. A oni šteri pišu kajkavski, na primer članovi Varaždinskoga književnoga društva, ipak se trude da jim rieči budu prave kajkavske, maker jim to furt i nejde od ruke.

Isto tak se večini čitateljov dopadaju same šalne pesme kak na primer ona “Jezuš, dečki, kak sem žejen” zate kaj su vremena teška i f sagdiešnjem življenju jim baš i nie do smieha. Nešterni opet rado pročitaju saku dobru popefku štera jim se serca primi (kak na primer “Žejna duša”), a ima i takšnih šteri ne čitaju nikakve popefke. Za nje znamo kulike je vur. Kaj se more! Kaj popefka nekom znači? Nekom puno, nekom ništ. Nekomu je draga knjiga, drugom piva i gemišt. Ali i takvi si bar negdar zapopevaju, če ništ drugo onda kakvu šalnu ili pak prostu pesmu, morti onakvu kakšna se na naše TV popeva kakti reklama za pivo.

No, ja i ovie put v rubriku moram deti jenu popiefku. Ovie put sam se odlučila predstaviti pesmu Nade Rukav Bogojević, predsednice Varaždinskoga književnoga društva. Z njene pesničke zbirke “Vu zvirku duše” zebrala sam pesmu:

Popiefka zaklenjena h misel

Zamotana h niti moje duše
Popiefka mi znutra zvoni,
zgublena je, nemre vujti
ar misel ju terdo derži.

Žegeče me zmed serca i duše,
rastancana se premieče i smieje,
spelava svoj salto mortale,
a unda se znovič, seposut, razlieje,

H čkomine podrapane nutrine
čez me se zgledava i blešči,
merzlene jutre od praznine
h kutu ju serca, napuščenu, tišči.

Moja popiefka za druge muči,
h mraku od straha dergeče,
htoplena v zvirku plača,
zaklenjena h misel kak htič perheče.

Vište, nieje lehke popiefku napisati. Rietko se gda dogodi da same najempot zleti z duše. Pesnikinja se več put mora dugo mučiti i dvojiti zmed osečanja i misli. Dugo popiefku nosi v sebi kak ftiča vu krletki šteri perheče i hoče vun. Ftopljena ji je vu plaču i zaklenjena v misel! To je, kak je več jen naš stari pesnik rekel “muka pjesnikova”. A naša je pesnikinja f tie i takvi mukam, postigla da joj z duše vujdu tri zbirke popiefki; kre spomenute još i “Srce na dlanu” i “Žena od kamena”, a na natječaju”Dragutin Domjanić” vu Zelini dobila je i nagradu za “najcjelovitiji opus”. Morti ona v duši ima još popiefki štere budu prie ili pokle nahrupile vun, doteknule nekomu serce i dopale se čitateljem, maker i nie bile smiešne. A ona ima i takšnih štere budu drugi put došle na red.

Zvir:
http://varazdinske-vijesti.hr/kaj-je-nase-pitanje-i-nas-odgovor/starinska-i-gospocka-kajkavstina.html
i(l) str. 21. sim:
http://varazdinske-vijesti.hr/pdf/3524.pdf

* * * * * * * * * * * ** * * * * * * * * * * * * * * * * *

(Delo na) vide(l)o:

Mirjana Pospiš, Adam Končić i Kavaliri – “V Varaždinu na placu”, 03:12