Josipovič protif Josipoviča
(Štéf protif Jantôna Danijela)
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
KAJ, XXXVII, Zagreb 6 (2004)
HARCUVAJNE (ALITI VOJUVAJNE TUROPOLCOV I DRUGE HORVATOV) Z BANOM JELAČIĆEM VUGERSKE LETA GOSPODNEGA 1848.
Takaj se pripovedalo da je Dorica Filipova z Mraclina otpravila jednoga sina z komešom Antunom Danijelom Josipovičem v Mađarsku da se bori rame uz rame z Mađari aliti Vugri na strane Laj osa Kossutha, a protivu horvacke vojske bana Jelačića, a onda pak kesneše z novem komešom Stjepanom Josipovićem poslala je i drugoga sina Vugersku da vojuje pod horvackom trobojnicum bana Josipa Jelačića za dičnog nam vladara našega krala i austrijskoga cara Ferdinanda a posle za Frajnu Josipa HABSBURGOVCA. Vele da je takve materi bilo i vu druge sela: Kuca, Lomnice već i širše vu Turovom polu. Tak se boril brat protiv brata, a ni nam bilo jasno zake je to tak.
Josip Kovačević, Buševec
… I onda, gospon plebanuš, to vam je bilo tak.
Leta jezeroosemstočetrdeset i osmoga još za ranoga proleča vse se zburkalo vu naše domovine. Ćela Horvatska tresla se kak v zimice. Sekakvi glasi ze sveta, čak z Beča i dale dopirali su do nas. Straf i nekakva neizvesnost zavlekli su se v narod. Vse se govorilo o velikom nezadovolstvu narodov s celoga sveta da se ne poštuje Bog, red i pravica. Da praf za praf na svetu i onak nema pravice, a da je nigdar ni(je) ni bilo. A da je sigurno i nigdar ni nebu. Da močni i jaki navek kroje pravdu onak kak im paše, a puk mora biti pokoren i slušati ili ga još vekšo zlo čeka. Vse se osečalo da se na ovaj grešni svet sprema velika kaštiga. Ali gdo bu kaštiguvan. Gdo bu trpel za svoje i tuđe greje ni se znalo. A vsi smo se bojali koga bu to zastiglo. Gdo bu spaštal i kak bu spaštal za sebe i za druge. Zato se gusto k meše išlo, puno se molilo dragoga Boga i Devicu Mariju. I v prošecija se molilo. Postilo se. Obdržavale su se pokore. Nu, vse je to bilo premalo da bi se umilostil dragi Bog i da bi veliko zlo tero se spremalo na nas od nas se odvrnulo. Stari naši teri su pametili kad su k nam došli i od nas otišli Francuzi, Napoleonovi soldati, da se isto tak govorilo o pravice, poštejnu, slobode, jednaki vseh ludev pred zakonom kak i pred Bogom. A šteli su nam vuništiti našu Plemenitu opčinu turopolsku, zeti nam našu zajedničku imovinu, našu plemenščinu i našu sloboščinu. Zato smo se i zdigli na ustanak i tak vuz pomoč Rusov teri su v Rusije potukli neznabošce Francuze i Austrije oslobodili se ove gospodarov z, kak su je oni zvali, Ilirije. Vrnul nam se pak austrijanski car. I pak smo bili tam gde smo i pređi bili, pod tuđemi gospodari.
Sada su se čuli glasi da nas budu Vugri aliti Mađari napali. Da hočeju ćelu Horvacku pregaziti i pokoriti. Da naša deca budu morala v školu iti i vugerski jezik vučiti. Da se po horvacki nebu smelo dugo govoriti, jer da smo mi Turopolci po nijovom Mađari, samo ke još to ne znamo. Da smo zabili ke smo negda bili. Drugi su pak govorili da austrijanski car nas je prepustil na milost i nemilost te naše lakome i goropadne susedov Mađarov. Da se moramo sami mi Horvati obraniti od n(j)ih kak znamo i moremo, ako se moremo.
A pak je naš komeš Antun Danijel Josipović na Gorice na vse glas vikal ke ga grlo nosilo, da nam Turopolcem mesto je z Mađari teri nam budu čuvali i priznali našu Plemenitu opčinu turopolsku, našu imovinu, privilegije i vlast. Ono ke su nam i negda svojemi listinami priznali i potpisali vugerski krali. Da nekakvi negdašni Ilirci vu Zagrebu stalno neke ruju i puntaju narod protiv vlasti i da nam govoriju kak mi nesmo Horvati nek nekakvi, valda, Iliri.
I naš lepi horvacki jezik da su nekam skrivopetali i hitili ga na stran kak stari podrapani i smrdlivi obojek. A je li to more tak biti? Nesmo veruvali. Po naše sučija po celomu Turovomu polu obdržavaju se spravišča, sluša se glas našega komeša za teroga negdašni Ilirci vele da je mađaron. Onda se pitam a ke smo mi Turopolci Horvati ili Iliri? Ili smo morti stvarno Vugri. Bog moj, a kak bi bili Vugri aliti Mađari, a po vugerski ne znamo ni beknuti?! Potlem toga je pak pukel glas da je glinski pukovnik i barun Josip Jelačić na zapoved cara Ferdinanda postal general i ban trojednice Horvacke, Šlavunije i Dalmacije. Onaj isti veliki časnik teroga smo znali viđuvati kak se na fijakeru vozi z Gline v Zagreb. Tu v Buševcu znali bi zastati na dve vure pri krčme, okrepiti se, kojne naraniti i napojiti. Pratili bi ga negvi vojniki šerežani na kojne, kak se to i šika i patri velikomu carskomu i kralevskomu časniku. Videl sem ga i ja vu modro plave bluze i crlene konjaničke (h)lača. Obično je nosil i sivi ogrtač. Pripovedalo se za n(j)ega da je to pravi junak odlikovan vu više bojov od samoga našega presvetloga cara i krala horvackoga, austrijanskoga i vugerskoga za junačka dela, tere je vodil po ćele carevine i dale. Sada da ga je car postavil na čelo vse horvacke regimenti ako dojde do rata z Mađari aliti Vugri.
Onda su pak dopirali glasi da je naš komeš turopolski pl. Antun Danijel Josipović z četum naše dečkov, ali bez Buševčanov, otišel Vugersku da skupa z Vugri aliti Mađari budu vojuvali protiv horvacke vojske bana Jelačića. Razjaren ban Jelačić pozval je vu Zagreb vse suce ze vse naše sučij Plemenite opčine turopolske i jako ružil na nepokorne i nedopovedane Turopolce. Naš buševski sudec došel je ves splašen domom i samo je govoril: Nebu dobro! Nebu dobro! Joj, koga burno slušali?!
Vse je to bila velika zmešancija ke ja nis razmel kak ni skorom ćeli naš narod. Mislil sem pak, kak bi se borili Horvati vu protivu Horvatov, i to Vugerske. To neke ni v redu. Naš narod tu neke mesa, a praf za praf ne razme se vu politiku, a i vesti tere donašaju pojedinci i šire po Turovomu polu nesu navek točne niti istinite. Naši nepismeni ludi niti imaju, niti znaju čitati novine, a i one mort ne pišu istinu. Vse je to jedna velika kaša teru su nam drugi skuvali, a ja se samo bojim da ju mi siromaki seljaki bumo morali sami, kak god bu gorka, pojesti. Ali za naše urbarce došla je i dobra vest, da je ukinuto kmetstvo. Za nas plemenitaše turopolske većinu i ni bilo važno, ali je bilo čudnovato i znakovito. Jelačičovi vojniki jahali su od cirkve do cirkve, zvonili da je odzvonilo kmetstvu i to narodu objavili.
Zatem se pripovedalo da je pak v Zagrebu ban Jelačić jako se rasrdil na nas plemenite Turopolce zbog mađaroštine i poslal vu Goricu vojsku tera je v rešt otpelala goričkoga farnika, za to ke je puntal narod protiv bana i v nekakve grobnice čuval liste tere je pisal komeš Antun Danijel Josipović z Mađarske i vugerski puntar Lajos Kossuth, da se ćelo Turopole zdigne na ustanak protiv bana Jelačića. Želi su nam i naše oružje z oružarnice Plemenite opčine turopolske.
Za to se po ćelom Turovom polu zbila velika strka i zbrka. Naš sudec buševski vikal je po selu: Došla je naredba od samoga bana Jelačića ze Zagreba da mi plemeniti Turopolci moramo hitro napraviti premembu i zebrati novoga komeša kad je stari odjekal tija v Mađarsku.
Tak je i bilo. Pak su naši zebrali novoga komeša Stjepana Josipovića, od staroga komeša bratovoga sina. A on odma da je počel spremati Turopolce za rat protiv Mađarov. Sada više nigdo ni govoril da smo mi Mađari nek Horvati. A horvacka vojska vrnula nam je naše rajneše oteto oružje.
I onda se spominal narod da je bilo veliko slavlje i veselje vu Zagrebu kakvoga ne pamete niti najstareši purgeri. Da se vu Zagrebu na Griču na Katarinskomu trgu zjatil silni svet s ćele Horvacke, Šlavunije i Dalmacije i takaj velika horvacka vojska. Da je ban Jelačić slavil svoju instalaciju, da ga je blagoslovil vlaški patrijarh, a ni naš katolički biskup. A zake je tak nigdo ne zna.
V lete vu velike polske posle nesmo imali čas ni razglobati o tem ke se po svetu događa. I kad smo se već ponadali da se bu svet smiril i pak se bude živelo v Božem miru i blagoslovu, iznenada najenput, jeden dan za rana, naš sudec naše sučije buševske donesel mi je poziv za (soldačiju) vojnu protiv Vugrov, a takaj i još nekterem mlajšem mužem i starešem dečkem. Iznenadil sem se i splašil. I tedešna moja ženica Barek vsa se uzbunila, zaplakala i zajavkala: – Joj, gospon sudec, a zake baš moj Marko mora iti na vojnu, a ke bum ja sama doma počela?
– A ke bi ti štela?! – obrusil je sudec – em idu i drugi teri ostavljaju i više glav drobne dece, pak moraju iti, a ti bi štela da tvoj muž ostane če nemate ni deteta ni kmeta.
– A kak bum imela decu, kad mi ga bute odegnali?!
– Ako nesi dosad, ove četiri lete ke si zamužom imela, onda moreš i još četiri lete pričekati dok rat ne prejde. A bude se i pređi tvoj muž vrnul domom. Tebe v Katulićeve zadruge ne bude med družinum teško čekati kad gospodar zadruge misli i skrbi se za vsako svoje družinče.
– Ako se vrne?! A ako se ne vrne?! – zavapi Barek.
– Ne tak govoriti – dreknu joj zaprepaštena mati, a moja punica – govoriš koda zlo zazivaš. Moli se Bogu da se čem pređi vrne živ i zdrav domom, onda, ufajne Bože, bude vse vredu.
Takaj se pripovedalo da je Dorica Filipova z Mraclina otpravila jednoga sina z komešom Antunom Danijelom Josipovičem v Mađarsku da se bori rame uz rame z Mađari aliti Vugri na strane Lajosa Kossutha, a protivu horvacke vojske bana Jelačića, a onda pak kesneše z novem komešom Stjepanom Josipovićem poslala je i drugoga sina Vugersku da vojuje pod horvackom trobojnicum bana Josipa Jelačića za dičnog nam vladara našega krala i austrijskoga cara Ferdinanda a posle za Frajnu Josipa HABSBURGOVCA. Vele da je takve materi bilo i vu druge sela: Kuca, Lomnice već i širše vu Turovom polu. Tak se boril brat protiv brata, a ni nam bilo jasno zake je to tak.
Matere pak, praf za praf, se razme, nigdo ni niti pital je li se one slažu da im sineki idu na vojnu.
Kniga kratke pripovesti Josipa Kovačeviča
VOJUVAJNE TUROPOLCOV Z BANOM JELAČIČOMV nove zbirke pripovetki pučki pisec z Buševca Josip Kovačevič ostaje veren svemu dobro poznatom načinu znošejna zavičajne tematike. Vujne se autentični dogotki, veruvajna, sečajna i mašta med sobum zprepleču da bi nam dočarali domašoga čoveka i negov svet z neke minule vremen. Tak npr. naslovna pripovest pripoveda o sudelovajnu jenoga Turopolca z Buševec v ratu proti Vugrof, a pripovest “Sabla i kravata” o tomu kak su Turopolci svoj tradicionalni rubec (podgutnicu) donesli v Europu i ostavili ga svetu kak trajni del muške obleke.
I v ove zbirke karakteristična je Kovačevičeva dvojezičnost. Narativni deli pisani su vuglavnom standardnem hrvatskem jezikom, a liki vuglavnom pripovedaju turopolskum kajkavščinom.