Osvrti v tisku
Ke čitati?
Sjajno vundajne!
Ignac Kristijanovič: Ezopuševe basne pohorvačene,
Priredil: Joža Skok, Tonimir i Ogranek Matice hrvatske Varaždin,
Varaždinske Toplice – Varaždin, 2012.
O domači deli ovdek se retko piše, a retko je i cela rubrika posvečena jene knige. Gda se tak neke zgodi, znači da je reč o sevrsne senzacije. A da se bu još lepše, ta je senzacija gotovo v potpunosti – varaždinska zdelovina.
Vuz Lovrenčiča i strica mu Mikloušiča, Ignac Kristijanovič jen je od „zajne Mohikancov“ stareše kajkavske kniževnosti. Vustrajuč na kajkavščine i posle ilirske pobede, 1843. je vundal knigu „Ezopuševe basne pohorva(t)čene“ ter iste v listu „Danica zagrebečka“ nastavil tiskati se do leta 1850. V naklade Tonimira i varaždinske Matice i v obrade prof. dr. Jože Skoka, suvremeni čitatel sad more prvi put vuživati v tomu važnomu delu.
A kakvo je to vundajne! Veliki format, trde korice; na sake stranice pretisek originalne, nejna transkripcija na suvremeni pravopis, pa kajkavski rečnik ter ilustracije, velikim delom v farbe, prikuplene z svetske baščine, a na kraju opsežni Skokov pogovor z potrebni podatki. Suvremena vundajna kajkavske klasikov nesu gusta, a znaju patiti od slabe opreme, pa i od mnoge, čak i amaterske propustov v obrade teksta, kak su pisajne velike slov tamo de im v denašnu dobu nema mesta. Skoku se tak neke nemre pripetiti. „Ezopuš“ je več sad veliki kandidat za knigu leta, barem v svemu žanrovskomu odnosno stručnomu okviru. Ni cena od 140 kun nabu prepreka za prave bibliofile. Idealno za fahmane i laike, za velike i male.
Zvir:
http://regionalni.com/kultura/kist-i-pero/sjajno-izdanje-8404/
Zvirni znanstveni članek
“EZOPUŠEVE BASNE POHRVA(T)ČENE PO IGNACU KRISTIJANOVIČ” U REDAKCIJE JOŽE SKOKA
Ivan Zvonar ; Varaždin
Hrvatski, Str. 25 – 40
Sažetek
Pred čitateli je prvo kritičko vundajne Ezopuševe basni pohorva(t)čene Ignaca Kristijanoviča, vundano na početku prešloga leta (2011.) v Nakladničke hiže „Tonimir“ z Varaždinske Toplic, vuz materijalnu pomoč Ogranka Matice hrvatske z Varaždina.
Dela se o pretisku dela 1843. teri je sveme prireditelu Jože Skoku dal priliku da opširneše pregovori o dva u širše javnosti več skoro pozablena imena, o legendarnomu grčkomu basnopiscu Ezopu i negvomu kajkavskomu preobrnitelu (prevoditelu) Ignacu Kristijanoviču.
Svezek obuhvača devedeset basni z prve naklade i trideset i sedem tekstov tere je Kristijanovič vundal v svemu kolendaru Danica zegrebečka od leta 1842. do 1850.
Lažeše čitajne staroga teksta omogučuju paralelne transliteracije, a razumevajne sadržaja obširen kajkavski rečnik.
Slede dva iznimno potikajuči prireditelova eseji.
Prvi (Ezop i negve basne v svetske i hrvatske kniževnosti) najpre pripoveda o Ezopovegrađanske osobnosti, a potlam o recepcije ezopovske basne v europskem i v hrvatske kniževnosti.
Skok poimence navaja tri najznačajneše europske basnopisce: La Fontainea, Lessinga i Krylova i tri najvekše kajkavske pripovedače 17. i 18. stoletjaa: Habdeliča, Zagrebca i Gašparotija kak nastavlače ezopovske tradicije.
Drugi je esej (Ignac Kristijanovič i negove Ezopuševe basne) posvečen osobe najplodnešega prevoditela Ezopove basni prinas i najvupornešoga vojaka za kajkavsko narečje kak kniževni jezek.
Saka je basna popračena odgovarajučum ilustracijum zetum z nekteroga od mnoge europske vundajn Ezopove basni.
Kniga po svemu sadržaju i opreme zadovolava najstrožeša bibliofilska merila i sikak predstavla još jen vredan kamen v mozaiku stareše kajkavske kniževnosti.
Klučne reči
Ezopove basne; Kristijanovičove preobrtve (prevodi); kajkavsko narečje; stareša kajkavska kniževnost; europski i hrvatski basnopisci
Zvir:
http://hrcak.srce.hr/index.php?show=clanak&id_clanak_jezik=125363
Turopolska forumgorica / Kajkavski
EZOPUŠEVE BASNE POHORVATČENE po IGNACU KRISTIANOVIČ
http://www.forumgorica.com/kajkavski/ezopuseve-basne-pohorvatcene-po-ignacu-kristianovic/