Kajkavska rieč je sama po sebi popiefka

Zbirka popiefki“Macbeth na fajruntu” pesnika Ernesta Fišera predstavljena je 27. veljače ovega leta je vu (varaždinske) Gradske knjižnice.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Varaždinske vesti, br. 3610, 11.03. 2014.

Piše Barica Pahič

KAJ je naše pitanje i naš odgovor

Kajkavska rieč je sama po sebi popiefka


27. veljače ovega leta je vu (varaždinske) Gradske knjižnice predstavljena zbirka popiefki“Macbeth na fajruntu” pesnika Ernesta Fišera. Meni se, pored popiefki, največ dopale kak je akademik Tonko Maroević govoril o jeziku knjige, o kajkafščine. Priznal je da mu je bližeša čakafščina, da kajkafščinu slabe razme, ali da ga fasciniera njezin zvuk, njena glazba, štera je sama po sebi popiefka i gda se rieči slabe razmeju. Je, i naglasil je da je književnest na kajkafčine jena grana hrvatske književnesti i kulture.

 

Tu i tam mi moji čitatelji prigovoriju da preveč rabim rieči zmešarija, zvuzlanest, bezvoljnest, nemoč i da bi trebala znositi več optimizma. Morti imaju praf. Pišem kak mi tie čas dojde i kak se osečam. I male se šalim, negdar i podrugljive. No, kaj je, tu je. Ovie put se bum suzderžala od spomenutih rieči i od šale. Ništ nemrem pomoči ni našimi prosvetari ni Ukrajini.

Na pameti su mi čist drukčeše stvari. Najme, 27. veljače ovega leta je vu Gradske knjižnice predstavljena zbirka popiefki“Macbeth na fajruntu” pesnika Ernesta Fišera. On je ze te predstavljanje ziebral jaku ekipu. O tem predstavljanju je več pune tega objavljene pak tuo nebum ponavljala. Normalne je da predstavljanje knjige tak poznatega autora izazove interes književne javnesti i da bu liepe i svečane i stručne kak se i šika. Meni se, pored popiefki, največ dopale kak je akademik Tonko Maroević govoril o jeziku knjige, o kajkafščine. Priznal je da mu je bližeša čakafščina, da kajkafščinu slabe razme, ali da ga fasciniera njezin zvuk, njena glazba, štera je sama po sebi popiefka i gda se rieči slabe razmeju. Je, i naglasil je da je književnest na kajkafčine jena grana hrvatske književnesti i kulture.

Liepe je tuo za čuti i nam kajkafcem šteri tuo zname, svuoj jezik radi imame i za njega se zalažeme, na njem pišeme i tak ga čuvame i oplemenjujeme. Fala Bogu da se takšna mišljenja čuju i od akademikof. I ova moja kolumna je v pričetku glasila “Kaj je naše pitanje i naš odgovor, naša duša i naša popiefka”. Naslov su mi male potkurtali, a v Fišerevimi verzuši se jake potverđival baš tie potkurtani diel naslova.

Tuo naglašavam zate kaj je 1.ožujka Varaždinske književne društve bile pozvane na “Jutro poezije” v Zagreb. Ono se održavlje v restoranu “Pod starimi krovovi” na Gornjem gradu. Nas šestero, T. Orak, R. Marušić-Vasilić, B. Pahić Grobenski, T. Ribić, Ž. Marošević-Ribić i I. Furjan bile je znenađeno kaj je lokal bil pun do zadnjega mesta, a si sesti niesu ni imeli kam. Poslušali su stoječ. Mi smo jim donesli svoje zbornike, a oni su se čudili kaj tak pune pišeme na standardnem književnem jeziku i šteli su čuti naše kajkavske popiefke. Kaj tuo nie liepe? Rade sme jih posluhnuli. Pokle našega programa i domačini su svojemi pesmami počastili nas. Pesničke je druženje, čez štere je vodil takaj naš član, Davorin Žitnik, zaposlen v Zagrebu, bile dost spontane i prava svečanost poezije. Osetilo se to f svečani tišini i zračenju duša ljubitelja pesništva štero čuva i njeguje jezik. Kajkafščinu pak i mora!

Zvir:
http://varazdinske-vijesti.hr/kaj-je-nase-pitanje-i-nas-odgovor/kajkavska-riec-je-sama-po-sebi-popiefka.html
i(l) str. 35 sim:
http://varazdinske-vijesti.hr/pdf/3610.pdf
Aktuelni broj VV:
http://varazdinske-vijesti.hr/online/Main.php?MagID=1&MagNo=1

Nedopustivo je da se kajkavski svede na liriku

Kajkavština kao pokret, a ne samo književnost, morala bi biti sadržaj Kajkavskog spravišča, organizacije šire od »društva za širenje i unapređivanje znanosti i umjetnosti«, kako piše u njezinu nazivu. Takvo kakvo jest Spravišče je sada elitna udruga koja je svu svoju energiju usmjerila na uski krug pitanja što se obrađuju i publiciraju u časopisu, na tribinama, na književnim natječajima, na skupljanju baštine i povijesnih činjenica… Što je s kajkavskim tekstovima u tjednim listovima na kajkavskom području? Zar se sve svelo samo na bijedni humor? Tko se od urednika tih listova ikada javlja na kajkavskom jeziku?

Nâstavek:
http://www.forumgorica.com/kajkavski/hrvacki-trojezicni-pluralizem-ili-sto-jenoumle/msg5342/#msg5342

Max Hozić & Ilirci – Popevka za kaj (Krapina 2011) Popevke zanavek 9.9.2011..VOB, 03.01 (Lj.Koščec – I.Robić – S.Mihaljinec) 1989.)

 

 

 

http://www.youtube.com/watch?v=W4e6TLNPgaY