ARD-ova teletekst(ual)na cajtmašina v cajt pad(ež)a Berlinskoga zida predi 25 let

Teletekst(ual)ne agencijske vesti su znova, pak emiterane – točno na minutu kak pre 25 let.

* * * * *

ARD-ova teletekstualna cajtmašina v cajt pad(ež)a Berlinskoga zida

Povodom 25-letnice pad(ež)a Berlinskoga zida nemačka TV postaja ARD cajtmašinski je oživela te preokret . K tomu su (teletekstualne) agencijske vesti znova, pak emiterane – točno na minutu kak pre 25 let.

Vesti  su skračene sukladno oubičajenem naputkem ARD-a, ali onuliko kuliko je to bilo  moguče, ostavlene su nepromejnene. Vesti ze sporta i zabave zaokružuju dan i tako daju dojam stvarnosti, životnosti  morti najlepšoga dana nemačke preteklosti (povesti).

„Putuvajne v preteklost“  obuhvača cajt od 3. do 9. studenoga. Saki dan ima oko 40 vesti, saku v zvirno vreme. Nekuliko teletekst-redov more se videti sim (nižeše)*.

Se “zvire (originale)” more se najti na ARD teletekstu od str. 830/831:
http://www.ard-text.de/

*Zvir:
http://www.rbb-online.de/extra/25-jahre-mauerfall/beitraege/historischer-ard-text-25-jahre-mauerfall-8-november0.html

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Glazba nemačke himne – (i) hrvatska je pesma „V-jutro rano“

V joytre sum sa rune staulo

Bilo bi zgodno da se (okolo)bednjanski KUD-i i glazbeni sastavi vukluče v popularizerajne hrvatske (i bednjanske) narodne pesme «Vjutro rano», tere je (glazbeno, ne tekstualno) jednak prvi tal (del) negda austro-ugarske himne «Gott erhalte Franz, den Kaiser» (hrv. “Bog, čuvaj cara Franca»), a de(ne)s nemačke himne «Das Lied der Deutschen (hrv.: “Pesma Nemcov”), poznateše pod nazivom «Deutschland, Deutschland über alles».

Gradiščansko-hrvatska verzija pesme «Vjutro rano» je, najme, prek Jozefa Haydna (Josipa Hajdina), teri ju je izdal kak «Volkslied (hrv.: narodna pesma) postala glazba austrijske himne. Haydn je inače vu sva dela vuvrstil prek 30 motivov z gradiščansko-hrvatske narodne glazbe («posudil si si je»), no vu slučaju pesme «Vjutro rano» je bil pošten (ne rekel da je negva).

Ova melodija bila je cesarsko-kralevska himna Austro-Ugarske do propasti te države (leta 1918.). Posle poraza v 1. svetske vojne Austro-Ugarska se raspala, Austrija je postala republika, pak su Austrijanci othitili carističku melodiju «Vjutro rano».
Nemci su pak do 1918. imali za glazbu himne melodiju teru i den-denes koriste i rojalistički Englezi (God save the king/queen (hrv.: Bog čuvaj krala/kralicu)). Kak su i oni zgubili 1. svetski rat, postali su republika, otirali cara i carističku himnu, ali jim ne smetalo da leta 1922. zemu sebe za glazbu himne melodiju «Vjutro rano».

Pesma «Vjutro rano» na repertuaru je (bila) (a da morti ni ne-znaju nejnu povezanost z melodijum nemačke himne) med ostalem Lada, Pevačke skupine Aktiva žena Donja Dubrava (pesmu je se dobe zapisal vlč. i muzikolog Vinko Žganec), FA Makovac (Zagreb), …
Navodno je to i marijo-bistrička pesma.

Obširneše:
http://www.forumgorica.com/kajkavski/bednjo-nujlijepsi-kemaucek-svieto/msg38799/#msg38799

Ustal sam se rano jutro, 02:02
MFS 26.8.2006 (v Metlike)